Zitat von Griz im Beitrag #222126. Der Ersatzkönig >King for a Night<
„Hier, Betty, das wär’ vielleicht ein Film für uns: Elke Winterstein und Werner Salpeters in ‚Der Untermann‘.“ „Oh ja, das scheint ein Sexkrimi aus der alten Welle zu sein! Prima, mir ist in diesen schweren Zeiten nicht nach Problemfilmen zumute.“ (Inge Landgut und Ingeborg Wellmann)
Das sind so Sachen, die einem erst beim zehnten Mal auffallen ... (Angespielt wird ja offensichtlich auf den Film „Der Untertan“ mit Werner Peters und Eduard (!) von Winterstein - der in der BRD ja eine zeitlang verboten war.) Für sowas liebe ich die alte Synchro und Welbats Texte.
Straßenverkäufer (Harvey Korman) ? der Bürgermeister (Mel Blanc) ? Roberta (Janet Waldo) ?
Helikopter-Pilot.mp3 -> Ist das nicht H. H. Müller (von dem, glaube ich, Stefan schon mal schrieb, dass er auch in der ARD-Synchro hin und wieder zu hören sei)?
EDIT:
Zitat von Griz im Beitrag #168103. Fred der Feigling >Once upon a Coward<
"Ein neuer Star am Fernseh-Himmel" Cowboy an der Bar: Ulrich Gressieker
Dass der kurze Satz von Wilma fehlte, liegt wahrscheinlich daran, dass die Visitenkarte heraus geschnitten wurde und die Merian-Sätze nach vorn rutschten.
Zitat von Griz im Beitrag #11982. Fliegender Jobwechsel
Miss Tippstein [Miss LaRock] (Jean Vander Pyl) ähnelt stark Almut Zydra
Für mich ist das Rebekka Völz - die erkenne ich nicht immer, aber hier ist es für mich mal eindeutig. Auch wenn die Mehrfachbesetzungen im englischen Original üblich sind und die dadurch entstehenden Mehrdeutigkeiten (dass die aufreizenden jungen Damen, welche die männlichen Helden öfters ins Schwitzen bringen, ausgerechnet mit den Stimmen ihrer Ehefrauen sprechen!) nicht so hohe Wertigkeit haben, ist es manchmal schade, dass sie in der Synchronisation verloren gehen.
Zitat von Griz im Beitrag #119Küchenchef (Howard Morris) ?
Das ist Hans Nitschke.
Zitat von Griz im Beitrag #119Rasenmäher-Schildkröte (Howard Morris) Janina Richter (mit sächs. Akzent!)
Da ich die Serie sukzessive komplett und in recht kurzer Reihenfolge schaue, fällt mir auf, dass sich die Dialogbücher der Krause-Episoden merklich von denen mit Wandrey unterscheiden - sie enthalten deutlich mehr Sprüche (ich will's nicht unbedingt Kalauer nennen) statt der phantasievollen, aber trotzdem bodenständigen Formulierungen. Ich hege große Zweifel, diese Dialogbücher Welbat zuzuschreiben. Und nun folgt meine verwegene Theorie. Die 5 Episoden entstanden nicht am Anfang oder Ende der "zweiten" Staffel 1968, sondern als eigene Staffel irgendwann dazwischen (nur lagen sie eine gewisse Zeit auf Eis - das ist ja nichts Ungewöhnliches). Und trotz der geringen Folgenzahl kam ein zweiter Regisseur/Autor hier dazu (denn Welbat war ja trotzdem in Minirollen zu hören). Für mich ist das eine Erklärung für die Merkwürdigkeiten, zumal Marquis definitiv VOR seiner deutlichen Stimmveränderung zu hören war (in späteren Folgen dafür gar nicht - Analogie zu "Mit Schirm, Charme und Melone"?) Eben das bringt mich auf noch was - Hans Wilhelm wird ja von Einigen (auch von mir) als Zweitregisseur bei "Avengers" vermutet. Wilhelm war auch für Brunnemann tätig und hat da sicher Einiges von seiner Sprache aufgeschnappt. Wilhelm ist auch in einigen Episoden in Nebenrollen zu hören - ungewöhnlich für Nicht-Regie-Arbeiten. Oder? War er vielleicht hier ab und an als Zweitregisseur/-autor tätig? Ich weiß, ich lehne mich jetzt sehr weit aus dem Fenster ...
Gladys Schwarzquarz in der Episode "103. Fred, der Feigling" ist Edith Elsholtz und nicht Lola Luigi. Elsholtz hat eine markantere, höhere und variablere Stimme als Luigi, die etwas älter, leicht tiefer und vor allem nasal klingt. Als Kassettenkind denke ich bei Edith Elsholtz immer an Frau Paschulke aus "Benjamin Blümchen als Weihnachtsmann" - und die Stimme passt zu Gladys Schwarzquarz. Ich hätte mir aber auch gewünscht, dass es Lola Luigi ist...^^
So nett wurde ich selten korrigiert. Im Ernst: Vielen Dank, Elsholtz stimmt natürlich! Und als ich gerade noch mal in diese Folge reingehört habe, ist mir die Ähnlichkeit zur ersten Gladys (!) in "Verliebt in eine Hexe" besonders deutlich aufgefallen. Könntest Du, da Du mit Elsholtz' Stimme offenbar gut vertraut bist, vielleicht hier mal reinhören? -> https://www.dailymotion.com/video/x660utx Die Figur spricht in dieser Folge gleich den ersten Satz.
Die Sache mit Gladys in "Verliebt in eine Hexe" ist eine merkwürdige Sache. Die treibt mich auch schon ewig um. Ich höre immer in folgendes Video rein, wenn ich denke, ich hab die Lösung - nur um hinterher noch verwirrter zu sein: https://www.dailymotion.com/video/x6m48yr - Hier gibt es ziemlich viel Gladys zu sehen und zu hören. Und vor allem: Auch in einem ruhigeren, gesetzteren Tonfall. Hör mal besonders in die Szene beim Psychiater rein (vor allem um 15:50). Wenn Gladys die Sätze des Therapeuten nachspricht, höre ich Hannelore Schroth raus. Aber dann auch wieder nicht. Aber da ich eher ein Lola Luigi- und Edith Elsholtz- "Experte" bin, kann ich vor allem Luigi, aber leider leider - trotz aller Ähnlichkeit - auch Elsholtz sicher ausschließen.
Vielen Dank für Deine Antwort! Schade. So ganz kann ich mich von der Idee, offen gestanden, noch nicht lösen ... Auch dort (besonders um die 10. Minute herum) kann ich die Augen schließen und sehe Edith Elsholtz vor mir. Und ausgerechnet in besagter Feuerstein-Folge scheint mir die Elsholtz (im folgenden Video bei Minute 29:36) die typische Gladys-Knödelstimme draufzuhaben: https://www.dailymotion.com/video/x6g541e Ich muss aber zugeben: Die für sie charakteristische Intonation fehlt bei Gladys Kravitz. Leider kenne ich Hannelore Schroth nicht gut genug, aber vielleicht kann jemand anders etwas zu diesem Vorschlag sagen ...